Za sprawą Jarmarku Jarosławskiego po raz kolejny mieliśmy okazję przenieść się do jarosławskiego złotego wieku! Przez cztery dni, od 24 do 27 sierpnia w mieście królowały handel, teatr i muzyka.

Pierwsze prawo Jarmarku Jarosławskiego mówi wyraźnie, że „jarmark nudy   i smutku nie znosi. Ma być gwarno i wesoło, śmiech panować musi wkoło”   i tak też było przez cztery dni, od 24 do 27 sierpnia na jarosławskim rynku!
Za sprawą jarmarku, miasto po raz kolejny przemieniło się w miejsce kupieckich zjazdów i spotkań przenikającej się kultury wielu narodów.

Wspólne święto rozpoczęło się tradycyjnym barwnym korowodem, który przeszedł do Bramy Krakowskiej na rynek, gdzie Burmistrz Miasta Waldemar Paluch wręczył symboliczny klucz do bram miasta i jego skarbca, kupcowi Wilhelmowi Orsettiemu. Następnie na scenie wystąpił dobrze znany w Jarosławiu Węgierski Zespół Muzyki Dawnej Szelindek, który rozgrzał publiczność do wspólnego, czterodniowego święta.

Przechadzając się między stoiskami wystawców, których stoiska wprost uginały się od mnogości oferowanych produktów, w powietrzy czuć było aromat przypraw i zapach kuchni całego świata.

Pokazy cechów rzemieślniczych, ukazujących życie dawnych mieszkańców, prezentacja dawnych tańców dworskich w wykonaniu Kompanii Gryfitów i tancerzy z Agencji Artystycznej AMATUM czy warsztaty garncarstwa, kaligrafii, kowalstwa, zbrojmistrza, zielarza i malarza tarcz obronnych, a także kazanie na beczce, to tylko niektóre z propozycji wchodzących w tzw. część teatralną jarmarku.

Dzięki Grupie Rekonstrukcji Historycznej uczestnicy jarmarku obejrzeli inscenizacje nawiązujące do wydarzeń mających miejsce w XVI i XVII wiecznym Jarosławiu, warto było zobaczyć również spektakl Teatru Przedmieście oraz pokazy teatru ognia w wykonaniu Grupy Arche i Agencji Artystycznej AMATUM. W ramach Jarmarku Jarosławskiego obył się również II Turniej Rycerski o Laur Spytka Jarosławskiego. Zwycięzcą został Wojciech Dudek z krakowskiej Kompani Gryfitów, tym samym podtrzymując tytuł z ubiegłego roku.

Jarmarkowi Jarosławskiemu nieustannie towarzyszyła muzyka, którą można było usłyszeć nie tylko ze sceny, ale również w całej przestrzeni rynku. W tym roku na jarmarku wystąpili: Węgierski Zespół Muzyki Dawnej Szelindek, Zespół Viatores oraz Hajda Banda / Гайда Банда.

Okazją do bliższego poznania „Miasta Kupców i Jarmarków” były spacery z przewodnikiem po starym mieście. Przewodniczki Centrum Kultury i Promocji w Jarosławiu w trakcie zwiedzania odkrywały przed uczestnikami tajemnice jarosławskich kamienic i ukazywały wpływ dawnych jarmarków na obecny wygląd miasta.

Niecodziennym elementem, który można było zobaczyć podczas Jarmarku Jarosławskiego, była jurta. To w niej przez cztery dni mieszkał podróżnik Piotr Śliwiński, przybliżając wszystkim chętnym zwyczaje, tradycje i kulturę Mongolii.

Przez wszystkie dni trwania jarmarku jego powodzenia doglądali księżna Anna Ostrogska i Wilhelm Orsetti, przechadzający się między wystawcami i uczestniczący w wydarzeniach kulturalnych, a w ostatni dzień Jarmarku Jarosławskiego razem z Dyrektorem Centrum Kultury i Promocji w Jarosławiu Tomaszem Wywrót, wręczali kupcom podziękowania za udział.

Dziękujemy za liczne uczestnictwo w tegorocznej edycji Jarmarku Jarosławskiego. Mamy nadzieję, że spotkamy się za rok.


The first law of the Yaroslavl Fair clearly states that "the fair cannot tolerate boredom and sadness. It has to be noisy and cheerful, there has to be laughter all around," and that's how it was for four days, from August 24 to 27, at the Jarosław market square!
Thanks to the fair, the city once again turned into a place of merchant conventions and meetings of the interpenetrating cultures of many nations.

The common celebration began with a traditional, colorful procession that went to the Krakow Gate to the market square, where the Mayor of the city, Waldemar Paluch, handed the symbolic key to the city gates and its treasury to the merchant Wilhelm Orsetti. Then, the well-known Hungarian Early Music Ensemble Szelindek appeared on stage, warming up the audience to a common, four-day celebration.

Walking between the exhibitors' stands, whose stands were literally brimming with the multitude of products offered, you could feel the aroma of spices and the smell of cuisines from all over the world in the air.

Shows of craft guilds showing the life of former inhabitants, presentation of old court dances performed by the Gryfit Company and dancers from the AMATUM Artistic Agency, and workshops on pottery, calligraphy, blacksmithing, armor maker, herbalist and defensive shield painter, as well as a sermon on a barrel, are just some of the proposals. included in the so-called theater part of the fair.

Thanks to the Historical Reconstruction Group, fair participants watched performances referring to events that took place in 16th and 17th century Jarosław. It was also worth seeing the performance of the Przedmieście Theater and fire theater shows performed by the Arche Group and the AMATUM Artistic Agency. The Jarosław Fair also included the 2nd Knight's Tournament for the Jarosław Spytek Laurel. The winner was Wojciech Dudek from Kompania Gryfitów from Krakow, thus maintaining the title from last year.

The Jarosław Fair was constantly accompanied by music that could be heard not only from the stage, but also throughout the market square. This year, the fair featured performances by: the Hungarian Early Music Ensemble Szelindek, the Viatores Ensemble and Hajda Banda / Гайда Банда.

Guided walks around the old town were an opportunity to get to know the "City of Merchants and Fairs" better. During the tour, the guides of the Center for Culture and Promotion in Jarosław revealed to the participants the secrets of Jarosław's tenement houses and showed the influence of old fairs on the current appearance of the city.

An unusual element that could be seen during the Yaroslavl Fair was a yurt. This is where the traveler Piotr Śliwiński lived for four days, introducing everyone to the customs, traditions and culture of Mongolia.

During all days of the fair, its success was monitored by Princess Anna Ostrogska and Wilhelm Orsetti, walking among the exhibitors and participating in cultural events, and on the last day of the Jarosław Fair, together with the Director of the Center for Culture and Promotion in Jarosław, Tomasz Wywrot, they thanked the merchants for their participation.

Thank you for your numerous participation in this year's edition of the Jarosław Fair. We hope to see you next year.

Źródło: Centrum Kultury i Promocji w Jarosławiu

Nasza witryna wykorzystuje pliki cookies, m.in. w celach statystycznych. Jeżeli nie chcesz, by były one zapisywane na Twoim dysku zmień ustawienia swojej przeglądarki. Więcej na ten temat...